Gdy nie ma potrzeby poświadczenia tłumaczenia dokumentu, można dokonać tłumaczenia zwykłego.
Plik lub dokument zostanie przetłumaczony zgodnie z naszą najlepszą wiedzą i w razie konieczności zweryfikowany przez native speakera danego języka obcego.
Wśród tłumaczeń niepoświadczonych szczególne miejsce zajmują tłumaczenia specjalistyczne, tj. zawierające słownictwo specjalistyczne charakterystyczne dla danej dziedziny np. medycyny, inżynierii.
 |